弋(yì)射箭以生丝系矢而射鸟凫野鸭凫雁常晨飞故要一大早去射
弋(yì):射箭,以生丝系矢而射鸟。凫:野鸭。凫雁常晨飞,故要一大早去射。
言:语助词。下同。加:射中。之:指凫、雁。
宜:与其他材料搭配制成菜肴。曾运乾《毛诗说》:“‘宜’犹言调和也。”《诗集传》说:“宜,和其所宜也。”“宜言饮酒”之“宜”同。这四句为妻子所言。
御:用,弹奏的意思。古代常以琴瑟合奏来象征夫妇和谐,如《关雎》:“窈窕淑女,琴瑟友之。”《小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓琴瑟。”
静:善。王引之《经义述闻·书·自作弗靖》:“《尧典》:静言庸违。《史记·五帝纪》作善言。”静好,和睦友好。
来:殷勤。王引之《经义述闻》卷五:“‘来’读为‘劳来’之‘来’。《尔雅》曰:‘劳、来,勤也。’言知子之恩勤之,我则杂佩以赠之也。”之:语助词。下“顺之”、“好之”同。
杂佩:玉佩。用各种佩玉构成,称杂佩。陈奂《诗毛氏传疏》:“佩,佩玉也。佩所系之玉谓之佩玉。集诸玉石以为佩谓之杂佩。杂之为言集也,合也。”
顺:柔顺,指性格。
问:赠送。
好:爱恋。
报:赠物报答。这章皆为丈夫之言。
【品评】 这是一首表现夫妇和谐生活与相互爱悦之情的诗。全诗以夫妇间的对话展开,富有生活气息。
以问答而结撰全篇,为《风》诗之一格。除此诗外,尚有《溱洧》、《齐风·鸡鸣》等篇。《鸡鸣》在题材上与本篇也相近。但《鸡鸣》写妻子督促丈夫起床去早朝,皆就事论事。而此篇诗意蝉联而下。在一问一答中,夫妻间的关心、体贴、恩爱、互相敬重等一一展现出来,如一出小戏。
“琴瑟在御,莫不静好”,应该是诗人之叙述之语。清人张尔岐《蒿庵闲话》卷一说:“《女曰鸡鸣》第二章:‘琴瑟在御,莫不静好。’此诗人凝想点缀之辞。若作女子口中语,似觉少味。盖诗人一面叙述,一面点缀,大类后世弦索曲子。《三百篇》中,述语叙景,错杂成文,如此类者甚多,《溱洧》、《齐·鸡鸣》皆是也。‘溱与洧’亦旁人述所闻所见,演而成章。说家泥《传》‘淫奔者自叙之辞’一语,不知‘女曰’‘士曰’等字如何安顿?”诗人叙述夫妇的对话,仿佛也被夫妇间那种关心、体贴、恩爱感动了,禁不住插入这两句,琴瑟都弹奏了起来,显得那么和睦美好。于是流露出羡慕之情。
此诗以夫妻的日常对话结撰全篇,但经过了艺术的提炼,很有生活情趣。“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。”一个假设接一个假设,层层推进,表现出妻子对家庭生活的满足和对未来的憧憬。“知子之来之,杂佩以赠之!知子之顺之,杂佩以问之!知子之好之,杂佩以报之”,则又加以铺排,尽显丈夫对妻子的绵绵情意。